| mototarka ( @ 2006-05-29 12:54:00 |
| Current mood: | |
| Current music: | My Latest Novel - Sister Sneaker, Sister Soul |
| Entry tags: | lenkija |
Polska straż graniczna, arba lietuvių kalbos testas
Lietuviams nereikia daug pasakot apie Lenkijos muitinės ir pasieniečių darbo ypatumus. Turbūt nerasi to, kuris valandų valandas neprastovėjo eilės kertant sieną, ar šiaip kokių nors kuriozų apturėjo. Tiesa, reikia pripažinti, kad reikalai keičiasi gerojon pusėn. Na, bent jau pagal atsiliepimus. Aš pats Ogorodnikų kontrolės punkto senokai nekirtau.
Taigi, nauji laikai - nauji pasienio tarnybos darbo principai. Kaip žinia Lietuvos pasą padirbti iš visos Europos Sąjungos pasų yra lengviausia, todėl ir įtarimų sukeliam nemažai. O kaip patikrinti, ar lietuviškas pasa yra tikras? Visokia technika ir "slaptos" žymės yra, žinoma, gerai, bet lenkai pasuko kitu keliu.
Dar pernai išskirsdamas iš WAW orouosto turėjau užpildyti anketą, kurioje buvo lietuviški klausimai apie mano gimimo vietą, akių spalvą, ūgį, plotį. Tą lapelį turėjau užpildyti, o pasienietis tiesiog sulygino atsakymus su jo šablonu ir, kadangi aprašymas atitiko išvaizdą - mane praleido. Tada dar pagalvojau, kad atsakyt į tokius klausimus lietuviškai užsienietis irgi išmoktų, todėl toks aptikrinimas nieko vertas. Niekas vietoje nestovi, ir Lenkijos pasienio tarnyba taip pat. Prieš savaitę kertu tą patį kontrolės punktą. Pasienietė pamato pasa ir su šypsena veide paprašo "identity card". (ta kortelė užsienyje neturi jokio juridinio statuso) Mintyse galvodamas, kad kontrolė patobulėjo kortelę paduodu. Tada manęs paprašo pasakyti, kaip tai lietuviškai vadinasi. WTF? Nežinau, kaip tai vadinasi! Prisiminiau - "tapatybės kortelė". Pasienietė bando kelis kartus atkartoti, aš vis purtau galvą. "Et, ta barbarų kalba",- turbūt pagalvoja ir jau tuoj atiduos mano dokumentus. Bet pabaigai dar pasidomi ar aš tikrai žinau, kaip lietuviai Warszawa vadina. Gaila, kad nesumojau pajuokauti, kad nežinau. Įdomu, kuo tai būtų pasibaigę...